وان تبدوا الصدقات فنعماهى وان تخفوها وتؤتوها الفقراء فهو خير لكم ويكفر عنكم من سيئا تكم والله بما تعملوان خبير
Jika kamu tampakan sedekah (kamu), maka itu adalah baik sekali.Dan jika kamu menyembunyikannya dan kamu berikan kepada orang-orang fakir. Maka menyembunyikan itu lebih baik bagimu. Dan Allah akan menghapus dari kamu sebagian kesalahan-kesalahanmu. Dan Allah mengetahui apa yang kamu kerjakan
Surat Al Baqarah ayat 271
وان تبدوا الصدقات فنعماهى
Dan jika kamu menampakan sedekah. Maka itu sesuatu yang baik sekali menamakannya jika setelah tidak ada rasa riya jika terdengar.
وان تخفوها وتؤتوها الفقراء فهو خير لكم
Dan jika kamu menyembunyikannya dan kamu berikan sedekah itu kepada orang fakir maka menyembunyikannya itu lebih afdhal dari pada menampakan sedekah dari pada sedekah diberikan kepada orang kaya.
Diriwayatkan sesungguhnya kaum bertanya kepada Rasulallah SAW :
Apakah sedekah yang disembunyikan lebih afdhal atau sedekah yang dinampakan yg lebih afdhal ?.
Maka langsung turun ayat diatas.
Dari Ibni Abbas RA :
Sedekah yang sifatnya sunnah lalu di sembunyikan itu lebih afdhal dibanding menamakannya dengan 70 kali lipat pahalanya. Sedekah fardhu yang dinampakan lebih afdhal jika dirahasiakan dengan mendapat pahala 25 kali lipat.
ويكفر عنكم من سيئاتكم
Telah membaca Syekh Ibnu Katsir, Syekh Abu Umar, Syekh Aasim dalam riwayat Abi Bakri RA kalimat يكفر menjadi تكفر dengan memakai huruf النون dan dibaca rapa. Telah membaca Syekh Nafi, Syekh Hamzah dan Syehk Kisa'i kalimat يكفر dibaca jazam pada huruf الكاف dengan pengertian
نكفر عنكم سيئا من ذنوب كم بقدر صدقاتكم
(Kami hapuskan dari kamu sesuatu yaitu dosa dosa kamu dengan ukuran sedekah kamu).
Dan telah membaca Qira'at شاذة kalimat يكفر menjadi تكفر dengan huruf التاء dan dibaca Rafa huruf التاء dan dibaca jazam huruf الكاف dan failnya kembali kepada للصدقات jadi (sedekah menghapus)
والله بما تعملوان خبير
Dan Allah mengetahui sedekah yang disembunyikan an sedekah yang dinampakan. Allah tidak pernah tersamarkan terhadap orang orang yang bersedekah.7